tag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post1963176886634177854..comments2024-01-29T15:07:48.872+00:00Comments on vortaro-blogo: hatchbackJohn Wellshttp://www.blogger.com/profile/13684304410735867148noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-70341453900248900312016-02-03T15:16:32.341+00:002016-02-03T15:16:32.341+00:00Mi gotta legosigno ĉi interreta ejo ĝi ŝajnas ekst...Mi gotta legosigno ĉi interreta ejo ĝi ŝajnas ekstreme helpema, tre helpema.RENTAL MOBIL BOGORhttp://goo.gl/m8ETUDnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-47297915001778611062009-03-12T09:51:00.000+00:002009-03-12T09:51:00.000+00:00Eble indas mencii la esprimojn "duporda aŭto", "tr...Eble indas mencii la esprimojn "duporda aŭto", "triporda aŭto", ktp. "Hatchback" havas neparan nombron de pordoj, dum "saloon" havas paran nombron, mi pensas. Tiuj esprimoj estas tre facile kompreneblaj, eĉ por homoj kiel mi, kiuj ne multe interesiĝas pri aŭtoj kaj eble ne ĝuste aŭ precize komprenus la vorton "hatchback".<BR/><BR/>Miaj aŭtoj havas sume 8 pordojn. Malsurprize, temas nek pri unu limuzino, nek pri kvar sportaŭtoj de Ferrari.Edmundohttps://www.blogger.com/profile/14114344287734225692noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-34342826375676544382009-03-05T21:20:00.000+00:002009-03-05T21:20:00.000+00:00dariokabe: http://esperantodictionary.org/search.p...dariokabe: <BR/><BR/>http://esperantodictionary.org/search.php?someaction=search&word=sedan<BR/><BR/>http://esperantodictionary.org/search.php?someaction=search&word=saloonAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-71362535540381343422009-03-05T21:13:00.000+00:002009-03-05T21:13:00.000+00:00Bertilo: http://esperantodictionary.org/search.php...Bertilo: http://esperantodictionary.org/search.php?someaction=search&word=station+wagonAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-29592638900339272572009-03-04T17:24:00.000+00:002009-03-04T17:24:00.000+00:00Nu, teamo kaj similaj vortoj ĉiam donis al mi la i...Nu, <I>teamo</I> kaj similaj vortoj ĉiam donis al mi la impreson, ke skribmaniero pli oftas ol prononco kiel bazo de esperantigo. Tial ĝi estu <I>haĉbako</I> kaj ne <I>heĉbeko</I>. (Tion diras homo, en kies gepatra lingvo tiu vorto, uzata nur inter fakuloj, sonas /'ɛʧbek/.)<BR/><BR/>Tamen Bertilo pravas, ke la ŝancoj, ke ĝi ĝeneraliĝu, estas tre malmultaj. Fakte, tiaj aŭtoj estas tiel oftaj, ke speciala vorto estas bezonata nur por la aliaj tipoj, kiel <I>sedan</I> aŭ <I>saloon</I>...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-55802799122260023632009-03-03T21:47:00.000+00:002009-03-03T21:47:00.000+00:00Pri ebla malakcepto de "haĉbako" pro ĝia angleco: ...Pri ebla malakcepto de "haĉbako" pro ĝia angleco: tio dependas de la specifa Esperantisto... mi konas multajn (kaj anglalingvajn kaj neanglalingvajn), kiuj emas tro aŭtomate uzi anglecajn vortojn kaj spontaneajn pseŭdovortojn, ĉu racie, ĉu neracie... "olda", "ĝinzo", "ŝortoj", "ĉipsoj", "mobingo", "marketingo", "bizneso", "skreno" (=ekrano!), "polarigi", "ambivalenta", "pastorala letero", "ultraradikala", ktp, (por doni iujn ekzemplojn viditajn de mi lastatempe). Kaj multaj Esperantistoj ŝajnas fari falsamikajn erarojn kun anglaj vortoj, spite tion, ke ili ne estas denaskaj anglalingvanoj...Russ Williamshttps://www.blogger.com/profile/03390210849239360669noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-58401212079956766552009-03-03T21:27:00.000+00:002009-03-03T21:27:00.000+00:00Mi prognozas/aŭguras por la Esperanta vorto "haĉba...Mi prognozas/aŭguras por la Esperanta vorto "haĉbako" (aŭ "heĉbeko") nulan ŝancon. Ĝi simple aspektas tro evidente Angleca, kaj Esperantistoj emas rifuzi tiajn vortojn, ĉu racie, ĉu neracie.<BR/><BR/>Kiel do diri "station wagon" ("Steilheck" en la Germana)?Bertilohttps://www.blogger.com/profile/12749082010104581305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-21028009845977624002009-03-03T03:02:00.000+00:002009-03-03T03:02:00.000+00:00Ĉar temas pri specifa speco de aŭto (t.e. fakespri...Ĉar temas pri specifa speco de aŭto (t.e. fakesprimo), kaj ĉar la angleca formo sufiĉe internacias, "haĉbako" ŝajnas bona esperantigo. Mi neniam diris tiun vorton, ĉar por mi ĉio estas aŭ simpla iaspeca "aŭto" aŭ "kamiono."Nickhttps://www.blogger.com/profile/14993782896535575596noreply@blogger.com