tag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post7527339285036489537..comments2024-01-29T15:07:48.872+00:00Comments on vortaro-blogo: placojJohn Wellshttp://www.blogger.com/profile/13684304410735867148noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-87962839252306129422009-01-26T10:25:00.000+00:002009-01-26T10:25:00.000+00:00Kiu formo oni preferas?Zamenhofa PlacoZamnehofplac...Kiu formo oni preferas?<BR/><BR/>Zamenhofa Placo<BR/>Zamnehofplaco<BR/>Placo de Zamenhof<BR/><BR/>Unuvide tiu ĉi problemo ne ekzistas, ĉar neniu placo havas originalan esperantlingvan nomon. Okazas la problemo nur se pri tradukaj placa nomoj.Ben Aldinhttps://www.blogger.com/profile/17619625102343978571noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-27483211983764082962009-01-23T17:09:00.000+00:002009-01-23T17:09:00.000+00:00Mi pensis simile pri "skvaro", ĝis mi vidis efekti...Mi pensis simile pri "skvaro", ĝis mi vidis efektivan skvaron en Turkuo, eksciante, ke tio estas en la Sveda lingvo "skvär" (mi estas mem Svedo, sed mi neniam antaŭe renkontis tiun Svedan vorton), kaj konstatante, ke tio neniel ajn estas placo. Fakte tiu skvaro en Turkuo situis meze de placo! Ŝajnas, ke skvaroj aparte multas en Finnlando. Ie mi vidis aserton, ke la (Finnland-)Sveda vorto "skvär" venas el la Rusa lingvo.<BR/><BR/>Sed ĉiuokaze tia specialaĵo apenaŭ bezonas aperi en konciza vortaro.Bertilohttps://www.blogger.com/profile/12749082010104581305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-84950628238714871842009-01-21T12:30:00.000+00:002009-01-21T12:30:00.000+00:00Hura!En realvivaj konversacioj mi memoras neniun u...Hura!<BR/><BR/>En realvivaj konversacioj mi memoras neniun uzon de "poriĝo" aŭ "skvaro"... La oftaj vortoj "avenkaĉo" kaj "placo" ja ŝajnas sufiĉe taŭgaj...Russ Williamshttps://www.blogger.com/profile/03390210849239360669noreply@blogger.com