tag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post8416100082540306430..comments2024-01-29T15:07:48.872+00:00Comments on vortaro-blogo: lumoj de aŭtoJohn Wellshttp://www.blogger.com/profile/13684304410735867148noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-78763391844408189032016-02-03T13:01:11.977+00:002016-02-03T13:01:11.977+00:00Bonega posteno. Konservu posting tia speco de info...Bonega posteno. Konservu posting tia speco de info sur via paĝo. Im vere impresita de via retejo. Saluton tie, Vi faris grandan laborpostenon. Mi sendube digg ĝi kaj individue rekomendas al miaj amikoj. Mi certas ke ili estos profitis el tiu retejo.Rental Mobil Bogorhttp://goo.gl/m8ETUDnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-17024317779050051792009-03-07T20:15:00.000+00:002009-03-07T20:15:00.000+00:00Mi ankaŭ pensas ke "antaŭlumo" estas la plej taŭga...Mi ankaŭ pensas ke "antaŭlumo" estas la plej taŭga esprimo por "headlight".Markoshttps://www.blogger.com/profile/08709056778257330738noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-16501936401202796722009-03-06T15:55:00.000+00:002009-03-06T15:55:00.000+00:00Mi konsentas kun pistike65: headlights estus antaŭ...Mi konsentas kun pistike65: <I>headlights</I> estus antaŭlumoj kaj <I>taillights</I> estus postlumoj. dariokabe mencias, ke la signifo de antaŭlumo estas tro granda, sed mi ne certas pri la malsameco inter <I>headlights</I> kaj <I>parking lights</I> kaj ĉu tiu malsameco gravas. Eble ĉe aŭtoj ĉeflumo estas logika, sed ĉe bicikloj, postlumoj emas esti pli brilaj ol antaŭlumoj.zooplahhttps://www.blogger.com/profile/05844705158556362240noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-7758429857093223952009-03-05T23:45:00.000+00:002009-03-05T23:45:00.000+00:00Pri reflektoro: mi atentigas, ke ĉe la Hungaraj Fe...Pri <I>reflektoro</I>: mi atentigas, ke ĉe la Hungaraj Fervojoj ne temas pri simpla reflektilo, sed pri lanterno, kiu havas multajn proprajn “lumemisiilojn”. Tiu uzo do kongruas kun ĉiuj trafoj de <I>reflektor</I> en la Tekstaro, nome temas pri aparato, ĉu sceneja, filmstudia, aŭtomobila, bicikla, ktp., kiu havas <I>kaj</I> propran lumfonton <I>kaj</I> reflektilon (paraboloidan spegulon) por redirekti ĝustacele ĉiujn lumradiojn. La insekto de Fundamenta Krestomatio, se mi bone bildigas al mi tiutempajn lanternojn, ne povis flugi kontraŭ la reflektilon, do ĝis malantaŭ la lumfonto, sed ja kontraŭ la reflektoron, pli precize kontraŭ ties antaŭan vitron. Por anglalingvanoj do tiu vorto estas falsa amiko: <I>reflector</I> estas nur <I>reflektilo</I>. En la itala, <I>riflettore</I> estas kaj <I>reflektilo</I>, kaj (dua signifo ĉe Minnaja) <I>reflektoro</I>: la plej ofta komunlingva uzo de tiu vorto celas la scenejajn lumojn, ĉar la aŭtomobilajn nomas tiel nur policanoj kaj pedantuloj.<BR/><BR/>Kiel paroli pri <I>reflekta teleskopo</I> estas decido de niaj astronomoj. Laŭ Minnaja ĝi estu <I>astronomia reflektilo</I>, sed dua signifo de <I>reflektoro</I> ĝenus neniun.<BR/><BR/>Kompreneble <I>retroreflectors</I> tute ne estas reflektoroj. Ili estas nur <I>(retro)reflektiloj</I>.<BR/><BR/>Vi ja pravas, ke ĉe lampo pli gravas ampolo ol reflektilo kaj do strangas, ke la tuton oni nomas per la origina nomo de la malpli grava parto, sed kiam tiaj aparatoj estis inventitaj, la distinga novaĵo estis la reflektilo, ne la lumfonto, kiu jam ekzistis pli frue. Same nuntempe, kiam oni diras <I>mobile</I> oni nomas poŝtelefonojn laŭ la pli nova, ne la pli grava eco.<BR/><BR/>Do, por teknikistoj, ĉiuj eksteraj aŭtomobilaj lumoj estas fakte reflektoroj, sed via listo de <I>lum</I>-vortoj estas tute en ordo por komuna uzo.<BR/><BR/>Por <I>fog lights</I> Minnaja havas <I>kontraŭnebulajn reflektorojn</I>, sed viaj <I>nebullumoj</I> estas senprobleme kaj senhezite preferindaj. Vian proponon pri <I>ĉeflumo</I> mi ŝatas, ĝi estas tute natura. La <I>antaŭlumoj</I> de István ankaŭ nature apartenas al la spontana uzado, kaj ĝenerale indikas kaj <I>ĉeflumojn</I> kaj <I>parkadlumoj</I>. Tamen ĉe ĉi-lastaj mi havas problemon. Lego de http://en.wikipedia.org/wiki/Automotive_lighting<BR/>kaj de http://de.wikipedia.org/wiki/Parklicht<BR/>konfirmis mian suspekton, ke por usonanoj kaj germanoj <I>parkadlumoj</I> estas malsamaj aferoj. Mi ĉikaze do plene britemus kaj konsilus traduki <I>front sidelights</I> per <I>flankaj antaŭlumoj</I> kaj lasi <I>parkadlumojn</I>, <I>staradlumojn</I>, <I>poziciajn lumojn</I> kaj simile al la spontana uzado, laŭ la diversaj leĝaj devoj de la malsamaj landoj, kie ambaŭ uzadoj, kaj de lingvo kaj de aŭtomobilo, okazas.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-63307756807859488042009-03-05T22:21:00.000+00:002009-03-05T22:21:00.000+00:00... miaopinie lampo-derivaĵoj same bonus aŭ pli bo...... miaopinie lampo-derivaĵoj same bonus aŭ pli bonus ol lumo-derivaĵoj.<BR/><BR/>cetere mi memoras, ke sinjoro <I>grattapaglia</I> laboris ĉe kompanio <I>fiat</I>. plurajn pri-aŭtajn dokumentojn li publikigis en la lingvo internacia. supozeble li estas plu kontaktebla ĉe <I>bona espero</I> en brazilo, kaj li povus ankoraŭ sciigi pri la uzita fakvortaro.ĵeromohttps://www.blogger.com/profile/14872357059186146011noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-296802320310654212009-03-05T21:08:00.000+00:002009-03-05T21:08:00.000+00:00Vidu paghon 185 en Esperanta Bildvortaro.Vidu paghon 185 en Esperanta Bildvortaro.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7028486732963000165.post-62774580404021015272009-03-05T13:54:00.000+00:002009-03-05T13:54:00.000+00:00se rear lights = postlumoj, cxu ne logikus por hea...se rear lights = postlumoj, cxu ne logikus por headlights = antauxlumoj?<BR/>Sed mi neniel fakas pri auxtoj; ecx mia permesilo, kostinta jarojn da peno kaj montojn da mono, jxus malvalidigxis.<BR/><BR/>amike<BR/>István Ertlpistike65https://www.blogger.com/profile/08556336895917346660noreply@blogger.com