Sorrel estas ŝatata trinkaĵo en Karibujo. Ĝi estas infuzaĵo de la ruĝaj florkalikoj de Hibiscus sabdariffa. La vorto nomas ankaŭ la planton mem, ian hibiskon.
Tiu sorrel havas nenian ligon kun la samnoma planto kiu kreskas sovaĝe en Britujo kaj estas manĝata en Francujo kiel salataĵo aŭ en supoj. Ĉi tiu nomiĝas science Rumex acetosa kaj en Esperanto rumekso.
La tropika H. sabdariffa estas konata sub granda nombro da diversaj nomoj laŭ la landoj kaj lingvoj (vidu ĉi tie). En la franca kaj la araba, laŭ Vikipedio, ĝi nomiĝas karkadé. En la germana ĝi estas Roselle, en Aŭstralio rosella (fruit), kaj en diversaj aliaj lingvoj same rozelle aŭ simile. Mi estis tentata proponi la Esperantan nomon rozelo, sed konstatis ke tiu nomo jam apartenas al aŭstralia papago, Platycercus spp., angle rosella (vidu en la Aŭstralia-Esperanta Vortaro de Harry kaj Gueltling).
Eble estus pli bone bazi nian Esperanton nomon sur la specia nomo, sabdariffa. Pri la origino de tiu nomo oni scias nenion. Laŭ la granda Oxford English Dictionary ĝi datiĝas de la jaro 1576 sed havas nekonatan originon. Ĝin donis al nia floro la granda Lineo mem.
Mi proponas, ke ni nomu tiun floron, kaj la trinkaĵon faritan el ĝi, sabdarifo.
Tuesday, 18 August 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Bela nomo!
ReplyDeletePost engluto de haringo,
kiam sekas la faringo,
tuje venu sabdarifo -
sed ne kontrau rabtarifo!
amike
István Ertl
http://books.google.nl/books?id=yq0YhE8RM0kC&pg=PA549&lpg=PA549&dq=sabdariffa+etymology&source=bl&ots=0C1ogEfjKt&sig=1uh27gLVdNjCKzE-qHcN3dDcuI4&hl=nl&ei=Y62LSqvWDpDY-QaTipzNDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4#v=onepage&q=&f=false
ReplyDelete